Tarih ders kitaplarında, çeşitli belgelerde ve Rusça'daki diğer kaynaklarda, çoğu zaman devlet tarihinde birçokları olan Fransız kralları Louis'den bahsedebilirsiniz. Çift adın sırrı nedir ve kim gerçekten haklıdır?
İsim kaynağı
Rusça versiyonunda Louis gibi görünen Louis adı, Fransa kralları arasında en yaygın olanlardan biri olarak kabul edilir. Örneğin, devlet tarihinde Louis adında 18 hükümdar vardı. Tüm kralları hatırlamak yeterince zor, ama bazıları tarihte gerçekten izlerini bıraktı. Örneğin, Büyük XIV.Louis, saltanatı 72 yıl süren Güneş Kralı lakaplıydı.
XIV.Louis'in iktidarda olduğu döneme "büyük yaş" denir. O zaman Fransa kalkınmada büyük bir atılım yaptı. Saygın, güçlü bir devlet oldu. Başkent bir moda ve sanat merkezi haline geldi, Fransız dili hızla popülerlik kazandı. Yerel halk, Rusça'da Kral XIV.Louis'e neden Louis denildiğini anlayamıyor. Tam olarak bu geleneğin neden geliştiği anlaşılmaya değer.
Louis isminin bir tür küçültücü form olan Louis'in bir türevinden başka bir şey olmadığı yaygın bir yanlış anlamadır. Ancak bunun böyle olmadığı ortaya çıkıyor. Fransızcada, Louis ve Louis tamamen farklı iki isim olarak kabul edilir.. Ancak, ortak bir "ataları" var - uzun bir geçmişi olan bir isim. Başlangıçta, Clovis gibi geliyordu. Şimdi benzer bir isme sahip Fransızlar bulunamıyor.
Clovis adı ilk yüzyılda ortaya çıktı. Modern Avrupa topraklarında yaşayan eski Cermen kökenli kabilelerle ilişkilidir. Yavaş yavaş birçok göç gerçekleşti, bazı insanlar diğerleriyle karıştı. Birçok Avrupa ülkesinin kökeni Cermen kabilelerinden geliyordu.
İlginç gerçek: Clovis adı popüler oldu, çünkü onları 481-511'de yöneten Frank krallığının kurucu kralıydı.
Dil özellikleri
Clovis, savaşta ünlü olan kişi anlamına gelir. Büyük Göç sırasında isim 4-7 yüzyılda yayılmaya başladı. Bu yüzden birçok dilde ortaya çıktı. Ancak yavaş yavaş, her dilin konuşmacıları adı kendi yollarıyla yeniden düzenledi, böylece daha tanıdık ve daha uygun bir şekilde telaffuz edildi. Dildeki bu fenomene asimilasyon denir. Benzer bir ilkeye göre, yabancı kökenli kelimeler değiştirilir.
Böylece Clovis Çek Cumhuriyeti'nde Ludwik, İtalya'da Luigi, Almanya'da Ludwig, İngiltere'de Lewis, İspanya'da Louis oldu. Fransızlar ayrıca Clovis'i kendi dillerinin tuhaflıklarına yeniden tasarladılar ve başlangıçta Clovis ve sonra Louis adıydı.
Orta Çağ boyunca Latince tek uluslararası dil olarak kullanılmıştır. Latince isminde Clovis farklı geliyordu - Clodovicus. Daha sonra biraz değiştirildi ve Louisovicus'a dönüştü.Rus diplomatlar ve yabancı devlet temsilcileri arasındaki iletişim de hem yazılı hem de sözlü olarak Latince gerçekleşti. Tüm isimler de Latinize edildi. Rusya'da Clovis'in adı Louis değil Louis Vicenza idi.
Latince giderek daha az yaygınlaştı. Kullanımı tamamen ortadan kalktığında, Rusça'da bazı ayarlamalar yapıldı. Bu, İmparator I. Peter'ın hükümdarlığı sırasında oldu. İsimleri basitleştirmek için sadece biraz kısaldılar. Böylece Louis sadece Louis oldu. Kurallara göre, ikinci hece vurgulanarak telaffuz edilir. O zamandan beri Louis, Louis adıyla tüm Fransız yöneticilerin ortak adıdır.
Avrupa'da Louis adının Latince versiyonunun da çok yaygın olduğu dikkat çekicidir. Bu özellikle yazı için geçerlidir. Örneğin, cetvel çeşitli belgelerde, kararnamelerde, anıtlar üzerinde yazıtlarda vb. Belirtildiğinde, her zaman Louis adını değil Louis adını kullandılar. Kısaltılmış versiyon esas olarak sözlü konuşmada belirtilmiştir. Bununla birlikte, böyle bir gelenek sadece 1789'a kadar vardı. Sonra Büyük Fransız Devrimi gerçekleşti, Eski rejimin saltanatı dönemi sona erdi. Monarşların isimlerinin yazımı da değişti - hem sözlü hem de yazılı dilde sürekli olarak Louis denir. Rusya'da Louis adına reddettiler.
İlginç gerçek: Fransa'da, adın her iki sürümü de kullanılır - Louis ve Louis (son hece vurgulanarak). Ancak, Louis telif hakkı ile ilgili değildir.Bu, Clovis'ten de gelen, ancak böyle bir popülerlik almayan yaygın bir isim. Bu isimler için Fransızlar aynı küçültücü formları kullanır: Lulu, Lou, Louison.
Louis ismi Alman Clovis'ten geldi ve dil asimilasyonu nedeniyle modern bir yazım, telaffuz kazandı. Bu, yabancı kelimelerin dilin artikülatör özelliklerine değiştirildiği bir fenomendir. Rusya'nın yazılı dilinde Latince kullanılmış ve Latinizasyon kurallarına göre Ludovicus olarak adlandırılmıştır. Latin dili kullanımdan kaybolduğunda, isim Louis'e indirildi. 1789'dan beri hüküm süren Louis adındaki krallar, Rusya'da böyle adlandırılmaya başladı.